Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 11 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 11:29 / Рим 11:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀμεταμέλητα неотменимы 278 A-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
χαρίσματα дарования 5486 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
κλῆσις призыв 2821 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 11:29

άμεταμέληος (G278) непреложный, о чем не придется сожалеть потом, не придется раскаиваться (BAGD).
χάρισμα (G5486) дар благодати. Бог не отступается от Своих даров благодати (Barrett; см. Рим 5:15).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.