Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 10 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 10:9 / Рим 10:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ὁμολογήσῃς признаешь 3670 V-AAS-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
στόματί устах 4750 N-DSN
σου твоих 4675 P-2GS
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πιστεύσῃς поверишь 4100 V-AAS-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἤγειρεν воскресил 1453 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
σωθήσῃ· будешь спасён; 4982 V-FPI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 10:9

όμολογήσης aor. conj. act. от όμολογέω (G3670) соглашаться, признавать, провозглашать. Как юридический термин, это слово указывает на публичное объявление, имеющее юридическую силу и связывающее стороны обязательствами (Kasemann; TDNT; Dunn). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем вероятность уеловия.
κύριον Ίησούν (G2962; G2424) двойной асс., Иисус есть Господь. Это утверждение означает, что Иисус разделяет природу, святость, власть, могущество, величие и вечность с Единственным Истинным Богом (Cranfield). Об истоках термина κύριος и его связи с Яхве см. J. Fitzmyer, "The Semitic Background of the New Testament Kyrios-Title" WA, 115−42; George Howard, "The Tetragram and the New Testament" JBL 96 (1977): 63−83; Cranfield; Dunn; GGBB, 187−88.
πιστεύσης aor. conj. act. от πιστεύω (G4100) верить. Здесь conj. параллелен предыдущему όμολογήσης. ότ (G3754) что, передает содержание веры.
ήγειρεν aor. ind. act. от έγείρω (G1453) поднимать.
σωθήση fut. ind. pass. от σώζω (G366) избавлять, спасать. Богосл. pass. указывает, что спасает Бог.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.