Номера Стронга: Римлянам
глава 1 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 1:26
Потому 1223 5124 предал 3860 их 846 Бог 2316 постыдным 1519 819 страстям: 3806 женщины 2338 их 846 заменили 3337 естественное 5446 употребление 5540 противоестественным; 1519 3844 5449Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 1:26
δια τούτο (G1223; G3778) по этой причине, приводит причину описанного далее суда.
παρέδωκεν aor. ind. act. от παραδίωμι (G3860) обращаться к кому-л. (см. ст. 24).
πάθος (G3806) страсть или страстное желание. Имеется в виду пассивное, неуправляемое дурное желание, противопоставлявмое επιθυμία, активному и более осознанному (AS).
άτιμία (G819) бесчестье, нечестие. О префиксе в роли отр. см. ст. 20. Здесь gen. описания или качества: «желания, которые отличаются нечестивостью» «нечестивые желания» «желания, которые влекут за собой бесчестие» (Byrne).
θήλειαι pl. от θήλυς (G2338) женщина.
μετήλλαξαν aor. ind. act. от μεταλλάσσω (G3337) обменивать.
φυσικός (G5446) природное, принадлежащее природе (о значении суффикса см. МН, 378).
χρήσις (G5540) использование, функция, особенно о сексуальных отношениях (BAGD). Лесбийская любовь (трибанизм) была распространена в античном мире (NW, 2, i:39−40; SG, 224−34; КР, 4:1546−48; Fitzmyer, 285−86; DPL, 413−15; ВВС).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008