Номера Стронга: 2 Иоанна
глава 1 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Иоанна 1:2
ради 1223 истины, 225 которая 3588 пребывает 3306 в 1722 нас 2254 и 2532 будет 2071 с 3326 нами 2257 вовек. 1519 165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Иоанна 1:2
άλήθεια (G225) истина. Здесь это слово обозначает божественную реальность, конечную реальность; то есть Самого Бога. Следовательно, оно может относиться к выражению Бога в Его воплощенном Сыне и христианском послании (Schnackenburg; Marshall).
μένουσαν praes. act. part. (adj.) от μένω (G3306) пребывать. Praes. указывает на постоянный характер истины.
έσται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
εις τον αιώνα (G1519; G165) навсегда.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008