Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Иоанна
глава 1 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Иоанна 1:2 / 2Ин 1:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὰ через 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν истину 225 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
μένουσαν остающуюся 3306 V-PAP-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нами 2257 P-1GP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Иоанна 1:2

ради 1223 истины, 225 которая 3588 пребывает 3306 в 1722 нас 2254 и 2532 будет 2071 с 3326 нами 2257 вовек. 1519 165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Иоанна 1:2

άλήθεια (G225) истина. Здесь это слово обозначает божественную реальность, конечную реальность; то есть Самого Бога. Следовательно, оно может относиться к выражению Бога в Его воплощенном Сыне и христианском послании (Schnackenburg; Marshall).
μένουσαν praes. act. part. (adj.) от μένω (G3306) пребывать. Praes. указывает на постоянный характер истины.
έσται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
εις τον αιώνα (G1519; G165) навсегда.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.