Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 4 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 4:10 / 1Ин 4:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
ἀγάπη, любовь, 26 N-NSF
οὐχ не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἠγαπήκαμεν полюбили 25 V-RAI-1P
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ своего 846 P-GSM
ἱλασμὸν умилостивление 2434 N-ASM
περὶ относительно 4012 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
ἡμῶν. наших. 2257 P-1GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 4:10

В 1722 том 5129 любовь, 26 что 3756 не 3754 мы 2249 возлюбили 25 Бога, 2316 но 235 Он возлюбил 25 нас 2248 и 2532 послал 649 Сына 5207 Своего 846 в умилостивление 2434 за 4012 грехи 266 наши. 2257

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 4:10

άγάπη (G26) любовь; здесь: качество истинной любви. Подлинная любовь самоотверженна (Brooke). О значении любви см. DLNT, 694−700. ήγαπήκαμεν perf. ind. act. от άγαπάω (G25) любить. Использование perf., возможно, подчеркивает, что во главу угла надо ставить не нашу длительную любовь к Богу, а Его любовь к нам, исторически проявившуюся в Иисусе (Marshall).
ήγάπησεν aor. ind. act. от άγαπάω (G25) любовь. Переход от perf. к aor. выделяет историческое проявление любви, а не длительный эффект действия Бога (Marshall).
άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать.
ίλασμός (G2434) удовлетворение, умиротворение (см. 2:2).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.