Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 3 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 3:8
Кто 3588 делает 4160 грех, 266 тот 2076 от 1537 диавола, 1228 потому что 3754 сначала 575 746 диавол 1228 согрешил. 264 Для 1519 сего-то и явился 5319 Сын 5207 Божий, 2316 чтобы 2443 разрушить 3089 дела 2041 диавола. 1228Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 3:8
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать.
διάβολος (G3028) дьявол, противник (DDD, 464−73).
άμαρτάνει praes. ind. act. от άμαρτάνω (G264) грешить. Praes. обозначает длительное, привычное действие. Оно началось в прошлом и продолжается в настоящем (GGBB, 519−20).
έφανερώθη aor. ind. pass. от φανερόω (G5319) являться.
λύση aor. conj. act. от λύω (G3089) опускать, разрушать. Предполагает разрушение, роспуск, растворение некоей связи (Brooke). Conj. с ϊν (G2443) в прид. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008