Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 3 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 3:5 / 1Ин 3:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἐφανερώθη был явлен 5319 V-API-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ἄρῃ, взял, 142 V-AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτία грех 266 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 3:5

И 2532 вы знаете, 1492 что 3754 Он 1565 явился 5319 для того, чтобы 2443 взять 142 грехи 266 наши, 2257 и 2532 что в 1722 Нем 846 нет 3756 2076 греха. 266

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 3:5

οϊδατε perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со значением praes. ότ (G3754) что, передает содержание знания.
έφανερώθη aor. ind. pass. от φανερόω (G5319) являться.
άρ aor. conj. act. от αίρω (G142) поднимать, забирать, полностью удалять. Conj. с ϊν (G2443) используется в прид. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.