Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 1 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 1:2
ибо 2532 жизнь 2222 явилась, 5319 и 2532 мы видели 3708 и 2532 свидетельствуем, 3140 и 2532 возвещаем 518 вам 5213 сию 3588 вечную 166 жизнь, 2222 которая 3748 была 2258 у 4314 Отца 3962 и 2532 явилась 5319 нам, 2254 —Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 1:2
έφανερώθη aor. ind. pass. от φάνερόω (G5319) прояснять, проявлять; pass. быть проявленным. Гл. относится к откровению Господа в момент Его первого пришествия, Воплощения (Westcott; Schnackenburg; Klauck).
έωράκαμεν perf. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
μαρτυροΰμεν praes. ind. act. от μαρτυρέω (G3140) быть свидетелем, удостоверять. Praes. обозначает длительное действие.
άπαγγέλλομεν praes. ind. act. от απαγγέλλω (G518) сообщать, объявлять, рассказывать со ссылкой на очевидцев события (Bultmann). Ст. 2 образует вводный оборот, вставленный автором, чтобы сделать однозначное заявление: жизнь, о которой свидетельствует Иоанн, была проявлена в божественном откровении через историческую личность Иисуса (Marshall).
έφανερώθη aor. ind. pass. от φανερόω (G5319) быть открытым.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008