Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Петра
глава 3 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Петра 3:3 / 2Пет 3:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῦτο это 5124 D-ASN
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
γινώσκοντες, знающие, 1097 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτων последние 2078 A-GPF-S
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν дни 2250 N-GPF
[ἐν] в 1722 PREP
ἐμπαιγμονῇ глумлении 1701 N-DSF
ἐμπαῖκται глумители 1703 N-NPM
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἰδίας собственным 2398 A-APF
ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF
αὐτῶν их 846 P-GPM
πορευόμενοι идущие 4198 V-PNP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 3:3

γινώσκοντες praes. act. part. от γινώσκω (G1097) знать. Part, может использоваться в значении imper. (Mayor).
έλεύσονται fut. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить.
έσχάτων των ήμερων (G2078; G2250) последние дни. έμπαιγμονή (***) dat. sing. издевательство, издевательское высмеивание. έμπαίκτης (G1703) тот, кто издевается, насмешник, издевающийся. Фраза «насмешник с насмешками» «ругательски ругающий» отражает сильное евр. влияние, по аналогии с евр. inf. abs. (Bigg; МТ, Style, 142f).
έπιθυμία (G1939) сильное желание, похоть, страсть.
πορευόμενοι praes. med. (dep.) part. (adj.) от πορεύομαι (G4198) ходить, приходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.