Номера Стронга: 2 Петра
глава 3 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 3:3
Прежде 4412 всего знайте, 1097 что 3754 в 1909 последние 2078 дни 2250 явятся 2064 наглые 1703 ругатели, 1703 поступающие 4198 по 2596 собственным 2398 своим 846 похотям 1939Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 3:3
γινώσκοντες praes. act. part. от γινώσκω (G1097) знать. Part, может использоваться в значении imper. (Mayor).
έλεύσονται fut. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить.
έσχάτων των ήμερων (G2078; G2250) последние дни. έμπαιγμονή (***) dat. sing. издевательство, издевательское высмеивание. έμπαίκτης (G1703) тот, кто издевается, насмешник, издевающийся. Фраза «насмешник с насмешками» «ругательски ругающий» отражает сильное евр. влияние, по аналогии с евр. inf. abs. (Bigg; МТ, Style, 142f).
έπιθυμία (G1939) сильное желание, похоть, страсть.
πορευόμενοι praes. med. (dep.) part. (adj.) от πορεύομαι (G4198) ходить, приходить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008