Номера Стронга: 2 Петра
глава 3 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 3:14
Итак, 1352 возлюбленные, 27 ожидая 4328 сего, 5023 потщитесь 4704 явиться 2147 пред Ним 846 неоскверненными 784 и 2532 непорочными 298 в 1722 мире; 1515Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 3:14
ταύτα (G3778) (см. 1:8); «эти вещи»; то есть заново сотворенные небо и земля, на которых будет преобладать воля Бога (Kelly).
προσδοκώντες praes. act. part. от προσδοκέω (G4328) ждать с нетерпением, ожидать (см. ст. 12).
σπουδάσατε aor. imper. act. от σπουδάζω (G4704) стремиться, прилагать усилия (см. 1:10).
άσπιλος (G784) непорочный.
άμώμητος (G298) безупречный.
αύτώ dat. sing. от αὐτός (G846) сам; «Ему». Dat. может относиться к adj.: «безупречный и непорочный в Его глазах» — или к inf.: «чтобы Он нашел вас» (Bigg).
εύρεθήναι aor. pass. inf. от εύρίσκω (G2147) находить. Inf. дополняет гл. σπουδάσατε.
έν ειρήνη (G1722; G1515) в мире. Это состояние примирения с Богом, которым насладятся возрожденные грешники (Kelly).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008