Номера Стронга: 2 Петра
глава 3 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 3:12
ожидающим 4328 и 2532 желающим 4692 пришествия 3952 дня 2250 Божия, 2316 в 1223 который 3739 воспламененные 4448 небеса 3772 разрушатся 3089 и 2532 разгоревшиеся 2741 стихии 4747 растают? 5080Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 3:12
προσδοκώντας praes. act. part. от προσδοκέω (G4328) ждать с нетерпением, смотреть вперед.
σπεύδοντας praes. act. part. от σπεύδω (G4692) ускорять, убыстрять, желать, стремиться к (Mayor; Kelly; Bigg; HSB, 731−32).
δι' ην (G1223; G3739) из-за которого. Разрушение произойдет, когда наступит день Бога (Green).
πυρούμενοι praes. pass. part. от πυρέω (G4448) поджигать; pass. гореть, пылать.
λυθήσονται fut. ind. pass. от λύω (G3089) отпускать.
καυσούμενα praes. pass. part. от καυσόω (G2741) pass. быть поглощенным огнем, сгорать. Сопутств. или temp. part., описывает действие, одновременное действию основного гл. τήκεται praes. ind. pass. от τήκω (G5080) таять, плавиться; pass. быть расплавленным. Praes. футуристический (Bigg).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008