Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Петра
глава 2 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Петра 2:21 / 2Пет 2:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κρεῖττον Лучше 2909 A-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπεγνωκέναι познать 1921 V-RAN
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν доро́ги 3598 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
чем 1510 PRT
ἐπιγνοῦσιν познавшим 1921 V-2AAP-DPM
ὑποστρέψαι возвратиться 5290 V-AAN
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
παραδοθείσης переданной 3860 V-APP-GSF
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἁγίας святой 40 A-GSF
ἐντολῆς. заповеди. 1785 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 2:21

κρεΐττον (G2909) comp. от άγαθός хороший; comp. лучше.
έπεγνωκέναι perf. act. inf. от έπιγινώσκω (G1921) знать. Inf. поясняет, что лучше.
έπιγνούσιν aor. act. part. от έπιγινώσκω (G1921) знать. Dat. pl. согласован с местоимением αύτοΐς (RWP).
ύποστρέψαι aor. act. inf. от ύποστρέφω (G5290) возвращаться назад.
παραδοθείσης aor. pass. part. от παραδίδωμι (G3860) передавать, доверять. Это почти термин, обозначающий передачу традиции (TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.