Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Петра
глава 2 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Петра 2:17 / 2Пет 2:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οὗτοί Эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
πηγαὶ источники 4077 N-NPF
ἄνυδροι безводные 504 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ὁμίχλαι клочья тумана 887 N-NPF
ὑπὸ  5259 PREP
λαίλαπος бурей 2978 N-GSF
ἐλαυνόμεναι, гонимые, 1643 V-PPP-NPF
οἷς которым 3739 R-DPM
 3588 T-NSM
ζόφος мрак 2217 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSN
σκότους тьмы 4655 N-GSN
τετήρηται. сохранён. 5083 V-RPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Петра 2:17

Это 3778 безводные 504 источники, 4077 облака 3507 и мглы, гонимые 1643 бурею: 2978 им 3739 приготовлен мрак 2217 вечной 1519 165 тьмы. 5083

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 2:17

είσιν praes. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
πηγαί nom. pl. от πηγή (G4077) источник.
άνυδρος (G504) безводный.
ομίχλη (***) туман.
λαίλαπος gen. от λαίλαψ (G2978) шторм, буря (см. Мк 4:37; Лк 8:23).
έλαυνόμεναι praes. pass. part. (adj.) от έλαύνομαι (G1643) вести, дуть.
ζόφος (G2217) темнота, сумрак.
τετήρηται perf. ind. pass. от τηρέω (G5083) хранить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.