Номера Стронга: 2 Петра
глава 2 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 2:13
Они получат 2865 возмездие 3408 за беззаконие, 93 ибо они полагают 2233 удовольствие 2237 во 1722 вседневной 2250 роскоши; 5172 срамники 4696 и 2532 осквернители, 3470 они наслаждаются 1792 обманами 539 своими, 846 пиршествуя 4910 с вами. 5213Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 2:13
αδικούμενοι praes. med. pass. part. от άδικέω (G91) совершать несправедливость, поступать плохо; med. или pass. страдать от несправедливости, быть поврежденным (Kelly). Эта фраза, «ступать на путь беззакония» может быть сравнена со сходной фразой в папирусах: «когда это было сделано (по контексту, когда будет получено предписание), мы не отступим от нашего пути» (Green). Это также может значить, что они пострадают от возмездия за свое злодеяния (Bauckham).
μισθός (G3408) плата, возмещение.
αδικία (G93) неправедность, беззаконие.
ήδονή (G2237) удовольствие. В НЗ это слово обозначает чувственное удовольствие (Bigg).
ηγούμενοι praes. med. (dep.) part. от ήγέομαι (G2233) считать, полагать.
τρυφή (G5172) потворство, потакание. Дневные дебоши считались неподобающими даже в развратном римском обществе (Green; Kelly). Дион Хризостом цитирует Александра Великого, который сказал, что другие мужчины «все погубили свои души роскошью и праздностью, стали рабами денег и удовольствий» (DC 4:6).
σπίλος (G4695) пятно, клеймо, уродливое пятно (Bigg).
μώμος (G3470) порочность. Он обвиняет их в развратном поведении на пирах, а, так как адресаты тоже в них участвовали, вероятно, это был какой-л. общинный праздник (Kelly) έντρυφώντες praes. act. part. от έντρυφάω (G1792) жить в роскоши, кутить (о диких вечеринках и пирах см. LLAR, 33−53; Petronius, Satyrica; Athenaeus, The Deipnosophists).
άπατη (G539) обман. Возможно, здесь имеется в виду беспутный образ жизни, ибо поддаться обману греховных наслаждений было легко и естественно (Kelly).
συνευωχούμενοι praes. med. (dep.) part. от συνευωχέομαι (G4910) обильно питаться, объедаться, есть вместе, праздновать с (RWP). Part, указывает на обстоятельства предшествующего действия (Mayor).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008