Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Петра
глава 1 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Петра 1:2 / 2Пет 1:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

χάρις благодать 5485 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
πληθυνθείη пусть будет умножен 4129 V-APO-3S
ἐν в 1722 PREP
ἐπιγνώσει познании 1922 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Петра 1:2

благодать 5485 и 2532 мир 1515 вам 5213 да умножится 4129 в 1722 познании 1922 Бога 2316 и 2532 Христа Иисуса, 2424 Господа 2962 нашего. 2257

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 1:2

πληθυνθείη aor. opt. pass. от πληθύνω (G4129) умножать, увеличивать; pass. умножаться, расти, увеличиваться; здесь: «да умножится вам благодать и мир еще больше» (BAGD). Opt. используется для выражения пожелания (RWP; GGBB, 483; см. 1Пет 1:2).
έπίγνωσις (G1922) знание, направленное на конкретный объект, может быть более детальным или полным (Mayor, 171−74; Bauckham).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.