Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 3 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 3:3 / 1Пет 3:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὧν [У] которых 3739 R-GPF
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
οὐχ не 3756 PRT-N
 3588 T-NSM
ἔξωθεν внешние 1855 ADV
ἐμπλοκῆς плетения 1708 N-GSF
τριχῶν волос 2359 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
περιθέσεως облачения 4025 N-GSF
χρυσίων [в] золото 5553 N-GPN
или 1510 PRT
ἐνδύσεως надевания 1745 N-GSF
ἱματίων одежд 2440 N-GPN
κόσμος, мирских, 2889 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:3

έστω praes. imper. act. от ειμί (G1510) быть.
έξωθεν (G1855) внешний.
εμπλοκή (G1708) плетеный.
τριχών gen. pl. от θρίξ.
τριχός (G2359) волосы. Плетение волос и яркие одежды были признаком последователей культа Артемиды Ефесской и Исиды (Balch, 101−2).
περίθεσις (G4025) облачение, одежда.
χρυσίον (G5553) золото, украшения. Об античных писателях, которые тоже говорили о легкомысленном увлечении женщин нарядами, украшениями и т.п., см. Kelly; Goppelt; Selwyn, 432−39; Balch, lOlf. ένδυσις (G1745) одеяние.
ίμάτιον (G2440) наряд, одежда.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.