Номера Стронга: 1 Петра
глава 1 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Петра 1:4
к 1519 наследству 2817 нетленному, 862 чистому, 283 неувядаемому, 263 хранящемуся 5083 на 1722 небесах 3772 для 1519 вас, 5209Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Петра 1:4
κληρονομιά (G2817) наследство. Это слово может обозначать уже полученную собственность, а также ожидаемое наследство. Здесь верующий уже обладает наследством, не на земле, но на небе, это другое название спасения, которое готово проявиться (Bigg; Hort; Kelly).
άφθαρτος (G862) непреходящий, нетленный (Веаге). Слово имеет основное значение «поврежденный, испорченный» относится к опустошению земель вражеской армией (Hort).
άμίαντος (G283) незапятнанный, неоскверненный; здесь: неоскверненный злом (Веаге).
άμάραντος (G263) неувядающий. Это слово относится к цветам и обозначает сверхъестественную красоту, над которой не властно время. Три отглагольных прилагательных обозначают наследство как неподвластное смерти, незапятнанное злом и нетронутое временем. Оно бессмертно, чисто и прекрасно (Веаге).
τετηρημένην perf. pass. part. (adj.) от τηρέω (G5083) стеречь, хранить, заботиться, беречь. Perf. обозначает условие или состояние и подчеркивает тот факт, что наследие уже существует и хранится для того, о ком идет сейчас речь, ст. 5 (Best).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008