Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 5 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 5:6 / Иак 5:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κατεδικάσατε, Вы осудили, 2613 V-AAI-2P
ἐφονεύσατε убили 5407 V-AAI-2P
τὸν  3588 T-ASM
δίκαιον. праведного. 1342 A-ASM
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἀντιτάσσεται противящегося 498 V-PMI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 5:6

κατεδικάσατε aor. ind. act. от καταδικάω (G2613) приговаривать кого-л., осуждать.
έφονεύσατε aor. ind. act. от φονεύω (G5407) убивать.
αντιτάσσεται praes. ind. med. (dep.) от αντιτάσσω (G498) противостоять, противодействовать. Praes. выводит действие на первый план и заставляет нас обратить на нее внимание как на основной момент, в отличие от сопутствующих обстоятельств (Mayor).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.