Номера Стронга: Иакова
глава 5 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 5:20
пусть тот 846 знает, 1097 что 3754 обративший 1994 грешника 268 от 1537 ложного 4106 пути 3598 его 846 спасет 4982 душу 5590 от 1537 смерти 2288 и 2532 покроет 2572 множество 4128 грехов. 266Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 5:20
γινωσκέτω praes. imper. act. от γινώσκω (G1097) знать, узнавать.
έπιστρέψας aor. act. part. от επιστρέφω (G1994) отворачиваться. Aor. указывает на специфическое действие.
πλάνη ошибка (G4106).
σώσει fut. ind. act. от σώζω (G4982) спасать.
καλύψει fut. ind. act. от καλύπτω (G2572) укрывать, прятать, покрывать.
πλήθος (G4128) большое количество, множество; много.
άμαρτιών gen. pl. от άμαρτία (G266) грех. Gen. содержимого: «множество грехов». Это указывает на размеры прощения (Davids; Martin).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008