Номера Стронга: Иакова
глава 4 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 4:14
вы, 3748 которые 3748 не 3756 знаете, 1987 что 3588 случится завтра: 839 ибо 1063 что 4169 такое 4169 жизнь 2222 ваша? 5216 пар, 822 являющийся 5316 на 4314 малое 3641 время, а 1161 потом 1899 исчезающий. 853Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 4:14
έπίστασθε praes. ind. med. (dep.) от έπίστημι (G1987) знать, понимать.
ποίος (G4169) какого рода; надежный или хрупкий? (Ropes).
άτμίς (G822) пар, дым. Это пар котелка или дым, уносимый ветром; графический образ хрупкости жизни (Adamson; Mussner; Mayor).
έστε praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
φαινομένη praes. med./pass.part, от φαίνω (G5316) показывать; med. показывать себя; pass. показываться, проявляться. Здесь используется в значении являться.
άφανιζομένη praes. pass. part. от άφανίζω (G853) делать невидимым или неузнаваемым.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008