Номера Стронга: Иакова
глава 3 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 3:8
а 1161 язык 1100 укротить 1150 никто 3762 из людей 444 не может: 1410 это — неудержимое 183 зло; 2556 он исполнен 3324 смертоносного 2287 яда. 2447Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 3:8
δαμάσαι aor. act. inf. от δαμάζω (G1150) укрощать. Инфинитив как дополнение к основному гл. δύναται praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
ακατάστατος (G182) беспокойный, неспокойный, как звери, наименее поддающиеся приручению (Mayor).
μεστή fem. пот. от μεστός (G3324) с gen. полный.
ιού gen. sing. от ιός (G2447) яд. θανατηφόρος (G2287) смертоносный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008