Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 9:21
И 1161 все 3956 слышавшие 191 дивились 1839 и 2532 говорили: 3004 не 3756 тот ли 2076 это 3778 самый, который 4199 гнал 4199 в 1722 Иерусалиме 2419 призывающих 1941 имя 3686 сие? 5124 да 2532 и 2532 сюда 5602 за 1519 тем 1519 пришел, 2064 чтобы 2443 вязать 1210 их 846 и вести 71 к 1909 первосвященникам. 749Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 9:21
έξίσταντο aor. ind. med. от έξίστημι (G1839) поражаться, удивляться.
ούχ не. Используется в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ.
πορθήσας aor. act. part. от πορθέω (G4199) разрушать, опустошать, уничтожать или грабить город, рушить человеческие отношения (Haenchen; LC). Adj. part. в роли subst.; используется как praed. nom. с арт., указывающим, что подлежащее и praed. едины.
έπικαλουμένους praes. med. (dep.) part. от έπικαλέω (G1941), med. звать кого-л. на помощь, взывать к божеству, призывать (BAGD; Barrett).
έληλύθει plperf. ind. act., см. ст. 17. Plperf. указывает, что цель эта теперь осталась в прошлом и состояние более не существует (BD, 178; VANT, 308).
δεδεμένουςperf.pass.part, (adj.), см. ст. 2.
άγάγη aor. conj. act., см. ст. 2. Conj. с ίν (G2443) в прид. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008