Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 7 стих 60

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 7:60 / Деян 7:60

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

θεὶς Преклонивший 5087 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὰ  3588 T-APN
γόνατα колени 1119 N-APN
ἔκραξεν он закричал 2896 V-AAI-3S
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ, громким, 3173 A-DSF
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
μὴ не 3361 PRT-N
στήσῃς поставь 2476 V-AAS-2S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ταύτην этот 3778 D-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἁμαρτίαν. грех. 266 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ἐκοιμήθη. он почил. 2837 V-API-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 7:60

θείς aor. act. part. от τίθημι (G5087) помещать; здесь: становиться на колени.
γόνατα асс. pl. от γόνυ (G1119) колено.
έκραξεν aor. ind. act., см. ст. 57.
στήσης aor. conj. act. от ϊστημι (G2476) класть, устанавливать. Отрицание эквивалентно слову «прощать» (LC).
ειπών aor. act. part., см. ст. 56. έκοιμήθη aor. ind. pass. (dep.) от κοιμάομαι (G2837) засыпать; неожиданно красивое слово для обозначения такой жестокой смерти (Bruce).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.