Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 7 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 7:31 / Деян 7:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
ἐθαύμαζεν удивлялся 2296 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὅραμα· виде́нию; 3705 N-ASN
προσερχομένου подходящего 4334 V-PNP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
κατανοῆσαι поглядеть 2657 V-AAN
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
φωνὴ голос 5456 N-NSF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 7:31

ίδών aor. act. part. (temp.), см. ст. 24. έθαύμαζεν impf. ind. act. от θαυμάζω (G2296) поражаться, изумляться.
όραμα (G3705) явление, зрелище.
προσερχομένου praes. med. (dep.) part. (temp.) от προσέρχομαι (G4334) приходить. Gen. abs.
κατανοήσαι aor. act. inf. от κατανοέω (G2657) познавать, обращать внимание на что-л.: «усваивать суть таинства». Предложное сочетание указывает на завершение умственного процесса (М, 117). Inf. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.