Номера Стронга: Деяния
глава 5 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 5:7
Часа 5610 через 5613 три 5140 после 1292 сего пришла 1525 и 2532 жена 1135 его, 846 не 3361 зная 1492 о случившемся. 1096Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 5:7
διάστημα (G1292) промежуток —временной или пространственный (NDIEC, 4:86; GELTS, 109). Это слово следует воепринимать как подлежащее гл. έγένετο (Barrett).
εϊδυϊα perf. act. pari, (сопутств.) пот. fem. sing. от οιδα (G1492) знать.
γεγονός perf. act. part., см. ст. 5. Subst. part., «вещь, которая произошла». Perf. указывает на длительные результаты.
είσήλθεν aor. ind. act. от εισέρχομαι (G1525) входить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008