Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 5 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 5:28 / Деян 5:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
[Οὐ] [Разве] не 3739 PRT-N
παραγγελίᾳ приказом 3852 N-DSF
παρηγγείλαμεν мы приказали 3853 V-AAI-1P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
μὴ не 3361 PRT-N
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τούτῳ; этого? 5129 D-DSN
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AAM-2S
πεπληρώκατε вы наполнили 4137 V-RAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
διδαχῆς учением 1322 N-GSF
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
βούλεσθε хотите 1014 V-PNI-2P
ἐπαγαγεῖν навести 1863 V-2AAN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
τὸ  3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου Человека 444 N-GSM
τούτου. Этого. 5127 D-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 5:28

не 3756 запретили 3853 лим 3361ы вам 5213 накрепко 3852 учить 1321 о 1909 имени 3686 сем? 5129 и 2532 вот, 2400 вы наполнили 4137 Иерусалим 2419 учением 1322 вашим 5216 и 2532 хотите 1014 навести 1863 на 1909 нас 2248 кровь 129 Того 5127 Человека. 444

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 5:28

παραγγελίςι (G3852) dat. sing. instr., dat. имеет значение евр. inf. abs. (SA, 151; Barret; MH, 443).
παρηγγείλαμεν aor. ind. act. от παραγγέλλω (G3853) повелевать, давать задание. Часто используется как юридический термин, обозначающий заявление перед судом или обвинение против ответчика (LC). Ind. с ού (G3756) в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ.
διδάσκειν praes. act. inf., см. ст. 21. Inf. в роли прямого дополнения гл. παρηγγείλαμεν.
πεπληρώκατε perf. ind. act. от πληρό(ύ (G4137) наполнять. Perf. подчеркивает длительный результат.
βούλεσθε praes. ind. med. (dep.) от βούλομαι (G1014) хотеть, с inf. έπαγαγεΐν aor. act. inf. от επάγω (G1863) навести на.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.