Номера Стронга: Деяния
глава 5 стих 28
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 5:28
не 3756 запретили 3853 лим 3361ы вам 5213 накрепко 3852 учить 1321 о 1909 имени 3686 сем? 5129 и 2532 вот, 2400 вы наполнили 4137 Иерусалим 2419 учением 1322 вашим 5216 и 2532 хотите 1014 навести 1863 на 1909 нас 2248 кровь 129 Того 5127 Человека. 444Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 5:28
παραγγελίςι (G3852) dat. sing. instr., dat. имеет значение евр. inf. abs. (SA, 151; Barret; MH, 443).
παρηγγείλαμεν aor. ind. act. от παραγγέλλω (G3853) повелевать, давать задание. Часто используется как юридический термин, обозначающий заявление перед судом или обвинение против ответчика (LC). Ind. с ού (G3756) в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ.
διδάσκειν praes. act. inf., см. ст. 21. Inf. в роли прямого дополнения гл. παρηγγείλαμεν.
πεπληρώκατε perf. ind. act. от πληρό(ύ (G4137) наполнять. Perf. подчеркивает длительный результат.
βούλεσθε praes. ind. med. (dep.) от βούλομαι (G1014) хотеть, с inf. έπαγαγεΐν aor. act. inf. от επάγω (G1863) навести на.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008