Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 4 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 4:2 / Деян 4:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διαπονούμενοι раздражающиеся 1278 V-PNP-NPM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
τὸν  3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καταγγέλλειν возвещать 2605 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
τὴν  3588 T-ASF
ἀνάστασιν воскресение 386 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 4:2

διαπονούμενοι praes. ׳med. (dep.) part. (причины) διαπονέομαι (G1278) тревожиться, быть в беспокойстве, возмущаться, быть сильно задетым чем-л., подвергнуться провокации (LN, 1:763). Перфектное использование предложного сочетания (RWP).
διδάσκειν praes. act. inf. от διδάσκω (G1321) учить. Inf. с предл.
διά (G1223) выражает причину.
καταγγέλλειν praes. act. inf. от καταγγέλλω (G2605) провозглашать, сообщать. Inf. с прист. выражает причину.
έν τω 'Ιησού (G1722; G2424! в (instr.) посредством Иисуса или во имя Иисуса (Barrett).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.