Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 28 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 28:23 / Деян 28:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ταξάμενοι Назначившие 5021 V-AMP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἦλθον они пришли 2064 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ξενίαν гости 3578 N-ASF
πλείονες, весьма многие, 4119 A-NPM-C
οἷς которым 3739 R-DPM
ἐξετίθετο он излагал 1620 V-IMI-3S
διαμαρτυρόμενος свидетельствующий 1263 V-PNP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πείθων убеждающий 3982 V-PAP-NSM
τε  5037 PRT
αὐτοὺς их 846 P-APM
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-GSM
ἀπό от 575 PREP
τε  5037 PRT
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν Пророков 4396 N-GPM
ἀπὸ с 575 PREP
πρωῒ утра́ 4404 ADV
ἕως до 2193 ADV
ἑσπέρας. ве́чера. 2073 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 28:23

И, 1161 назначив 5021 ему 846 день, 2250 очень 4119 многие 4119 пришли 2240 к 4314 нему 846 в 1519 гостиницу; 3578 и он от 575 утра 4404 до 2193 вечера 2073 излагал 1620 им 3739 [учение] о Царствии 932 Божием, 2316 приводя 1263 свидетельства 1263 и удостоверяя 3982 их 846 о 4012 Иисусе 2424 из 575 закона 3551 Моисеева 3475 и 2532 пророков. 4396

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 28:23

ταξάμενοι aor. med. (indir. med.) part. от τάσσω (G5021) устраивать, назначать. ήλθον aor. ind. act., см. ст. 15.
ξενία (G3578) гостиница. Помещение, которое снимал Павел (Haenchen; см. ст. 16).
πλείονες comp. от πολύς (G4183) многий; comp. еще больше, в больших количествах (BAGD).
έξετίθετο impf. ind. med. от έκτίθημι (G1620) выкладывать, выдвигать. Вероятно, med. указывает, что апостол отстаивает свою позицию (EGT).
διαμαρτυρόμενος praes. med. (dep.) part. от διαμαρτύρομαι (G1263) свидетельствовать, доказывать. Сопутств. part. объясняет, как он сообщал свою весть.
πείθων praes. act. part. (conymcme.) от πείθω (G3982) убеждать. Praes. может быть конативным: «он пытался убедить»
πρωί (G4404) рано.
εσπέρα (G2073) вечер.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.