Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 27 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 27:25 / Деян 27:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὸ Потому 1352 CONJ
εὐθυμεῖτε, радуйтесь, 2114 V-PAM-2P
ἄνδρες· мужи; 435 N-VPM
πιστεύω верю 4100 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
καθ᾽ по 2596 PREP
ὃν которому 3739 R-ASM
τρόπον образу 5158 N-ASM
λελάληταί произнесено 2980 V-RPI-3S
μοι. мне. 3427 P-1DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 27:25

Посему 1352 ободритесь, 2114 мужи, 435 ибо 1063 я верю 4100 Богу, 2316 что 3754 будет 2071 так, 3779 как 2596 мне 3427 3739 5158 сказано. 2980

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 27:25

εύθυμείτε praes. imper. act., см. ст. 22. Praes. imper. призывает к постоянному отношению.
καθ' όν τρόπον тем же образом, таким же способом (BAGD).
λελάληται perf. ind. pass. от λαλέω (G2980) говорить. Perf. подчеркивает непреходящий результат того, о чем идет речь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.