Номера Стронга: Деяния
глава 24 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 24:6
который 3739 отважился 3985 даже 2532 осквернить 953 храм, 2411 мы взяли 2902 его 3739 и 2532 хотели 2309 судить 2919 его по 2596 нашему 2251 закону. 3551Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 24:6
έπείρασεν aor. ind. act. от πειράζω (G3985) пытаться, покушаться, с inf. В 21:28 Павла обвинили в профанации храма, здесь обвинение ослаблено, речь идет уже опопытке (BAFCS, 3:162).
βεβηλώσαι aor. act. inf. от βεβηλόω (G953) делать общедоступным, профанировать, осквернять, загрязнять (TLNT; TDNT; GELTS, 79). Римский генерал Тит обвиняет иерусалимских повстанцев под предводительством Иоанна в том, что они сами оскверняют храм, хотя римляне позволили им убивать любого язычника, будь то римский гражданин, пересекшего границу храма (Jos, JW, 6:124−26).
έκρατήσαμεν aor. ind. act. от κρατέω (G2902) хватать, арестовывать. Смягченный эвфемизм для обозначения самосуда толпы! (Williams).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008