Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 24 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 24:15 / Деян 24:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ἣν которую 3739 R-ASF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
προσδέχονται, принимают, 4327 V-PNI-3P
ἀνάστασιν воскресение 386 N-ASF
μέλλειν готовится 3195 V-PAN
ἔσεσθαι быть 1510 V-FDN
δικαίων праведных 1342 A-GPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
ἀδίκων. неправедных. 94 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 24:15

έλπίς (G1680) надежда (см. Klaus Haacker, "Das Bekenntnis des Paulus zur Hoff nung Israels nach der Apostelgeschichte des Lukas" NTS 31 [1985]: 437−51).
έχων praes. act. part. (сопутств.), см. ст. 9.
προσδέχονται praes. ind. med. (dep.) от προσδέχομαι (G4327) приветствовать, ждать.
άνάστασις (G386) воскресение. acc. как субъект inf.
μέλλειν praes. act. inf. от μέλλω (G3195) собираться. Эпэкз. inf., объясияющий надежду, или inf. в косвенном утверждении (RWP).
έσεσθαι fut. med. (dep.) inf. от είμί, см. ст. 10. Об обороте с fut. inf. как более близком к классическому греч. см. МТ, 79; MKG, 308.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.