Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 23 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 23:14 / Деян 23:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἵτινες которые 3748 R-NPM
προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἀρχιερεῦσιν первосвященникам 749 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
πρεσβυτέροις старейшинам 4245 A-DPM-C
εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P
Ἀναθέματι Заклятием 331 N-DSN
ἀνεθεματίσαμεν мы закляли 332 V-AAI-1P
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-1APM
μηδενὸς ничего 3367 A-GSN-N
γεύσασθαι вкусить 1089 V-ADN
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἀποκτείνωμεν убьём 615 V-PAS-1P
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον. Павла. 3972 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:14

προσελθόντες aor. act. part. (сопутств.) от προσέρχοπμαι (G4334) приходить к кому-л.
είπαν aor. ind. act., см. ст. 1.
άνάθεμα (G331) проклятие, нечто разрушительное (TDNT; GELTS, 28; Лев 27:28; Вт 13:16 (Септ.).
γεύσασθαι aor. med. inf. от γεύομαι (G1089) вкушать, есть, с gen. άποκτείνωμεν aor. conj. act., см. ст. 12.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.