Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 2 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 2:15 / Деян 2:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ὑπολαμβάνετε предполагаете 5274 V-PAI-2P
οὗτοι эти 3778 D-NPM
μεθύουσιν, пьяны, 3184 V-PAI-3P
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὥρα час 5610 N-NSF
τρίτη третий 5154 A-NSF
τῆς  3588 T-GSF
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 2:15

они 3778 не 3756 пьяны, 3184 как 5613 вы 5210 думаете, 5274 ибо 1063 теперь 2076 третий 5154 час 5610 дня; 2250

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:15

ύπολαμβάνετε praes. ind. act. от ύπολαμβάνω (G5274) предполагать, считать (BAGD).
μεθύουσιν praes. ind. act. от μεθύω (G3184) быть пьяным.
ώρ τρίτη της ήμέρας третий час дня, или 9 ч. утра. Хотя завтракали обычно после утренних молитв, которые заканчивались в четвертом часу — 10 ч. утра (SB, 2:615; LC), Петр, вероятно, просто хочет сказать, что еще слишком рано, чтобы эти люди могли напиться (Barrett).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.