Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:6 / Деян 19:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθέντος возложившего 2007 V-2AAP-GSM
αὐτοῖς [на] них 846 P-DPM
τοῦ  3588 T-GSM
Παύλου Павла 3972 N-GSM
[τὰς]  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἦλθε пришёл 2064 V-2AAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἅγιον Святой 40 A-NSN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτούς, них, 846 P-APM
ἐλάλουν они говорили 2980 V-IAI-3P
τε  5037 PRT
γλώσσαις [на] языках 1100 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπροφήτευον. они пророчествовали. 4395 V-IAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 19:6

и, 2532 когда Павел 3972 возложил 2007 на них 846 руки, 5495 нисшел 2064 на 1909 них 846 Дух 4151 Святый, 40 и 5037 они стали 2980 говорить 2980 [иными] языками 1100 и 2532 пророчествовать. 4395

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:6

έπιθέντος aor. act. part. от έπιτίθημι (G2007) возлагать.
ήλθε aor. ind. act. от έρχομαι, см. ст. 4. έλάλουν impf. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить. Inch, impf., «они начали говорить»
έπροφήτευον impf. ind. act. от προφητεύω (G4395) говорить для кого-л., пророчествовать. Inch. impf. Объяснение этого события в свете переходного периода см. в Roy L. Aldrich, "The Transition Problem in Acts" Bib Sac 114 (1957): 235242; также BHS, 83−89.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.