Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 18:2
И, 2532 нашед 2147 некоторого 5100 Иудея, 2453 именем 3686 Акилу, 207 родом 1085 Понтянина, 4193 недавно 4373 пришедшего 2064 из 575 Италии, 2482 и 2532 Прискиллу, 4252 жену 1135 его, 846 — потому что 1223 Клавдий 2804 повелел 1299 всем 3956 Иудеям 2453 удалиться 5563 из 1537 Рима, 4516 — пришел 4334 к ним, 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 18:2
εύρων aor. act. part. (temp.) от εύρίσκω (G2147) находить.
ονόματι dat. sing. от όνομα (G3686) имя. Instr. dat. (RG, 487), или dat. уважения (BD, 105): «именуемый» «по имени». Об именах см. BASHH, 132−33; о Прискилле и Акиле см. CIE, 8789.
γένει dat. sing. от γένος (G1085) племя, род. Dat. уважения, «по рождению» (BD, 105).
προσφάτως (G4373) недавно.
έληλυθότα perf. act. part. (adj.) masc. acc. sing. от έρχομαι, см. ст. 1.
διατεταχέναι perf. act. inf. от διατάσσω (G1299) приказывать, повелевать. Inf. с διά (G1223) выражает причину.
χωρίζεσθαι praes. med./pass. inf. от χωρίζω (G5563) отделять; pass. отделяться, покидать, уходить (BAGD). Эпэкз. inf. передает содержание приказа. Этот эдикт был принят в 49 г., вероятно, в связи с беспокойством в иудейских кварталах Рима, которое могло возникнуть из-за того, что христиане проповедовали веру в Христа как Мессию (об этом и о декрете Клавдия об изгнании иудеев из Рима см. SPC, 130−40 [тексты и обсуждение]; FAP, 13980; SC; 4−8; BASHH, 167−68; Andrew D. Clarke, "Rome and Italy" BAFCS, 2:46971; ВС, 5:295f, 495f; JPF, 1:180−83).
προσήλθεν aor. ind. act. от προσέρχομαι (G4334) приходить κ komy-л.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008