Номера Стронга: Деяния
глава 15 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 15:19
Посему 1352 я 1473 полагаю 2919 не 3361 затруднять 3926 обращающихся 1994 к 1909 Богу 2316 из 575 язычников, 1484Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 15:19
κρίνω (G2919) praes. ind. act. судить, учреждать закон. Это определенное решение суда, имеется в виду, что судья руководствуется своим личным авторитетом (LC).
παρενοχλεΐν praes. act. inf. от παρενοχλέω (G3926) беспокоить, надоедать, причинять дополнительные затруднения и проблемы, постоянно беспокоя кого-л., с dat. (LN, 1:245; MM; NDIEC, 4:166−67). Praes. означает: «прекратите надоедать» (LC). Inf. в косвенной речи.
έπιστρέφουσιν praes. act. part. (adj.) от έπιστρέφω (G1994) обращаться к кому-л. Praes. part. указывает на признание текущей работы (EGT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008