Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 13 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 13:25 / Деян 13:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐπλήρου исполнял 4137 V-IAI-3S
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
δρόμον, бег, 1408 N-ASM
ἔλεγεν, говорил, 3004 V-IAI-3S
Τί Что 5100 I-ASN
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
ὑπονοεῖτε предполагаете 5282 V-PAI-2P
εἶναι; быть? 1510 V-PAN
οὐκ Не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἐγώ· я; 1473 P-1NS
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
μετ᾽ после 3326 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
οὗ Которого 3739 R-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ я есть 1510 V-PAI-1S
ἄξιος достоин 514 A-NSM
τὸ  3588 T-ASN
ὑπόδημα обувь 5266 N-ASN
τῶν  3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
λῦσαι. развязать. 3089 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 13:25

При 5613 окончании 4137 же 1161 поприща 1408 своего, Иоанн 2491 говорил: 3004 за кого 5101 почитаете 5282 вы 1511 меня? 3165 я 1473 не 3756 тот; 1510 но 235 вот, 2400 идет 2064 за 3326 мною, 1691 у Которого 3739 я недостоин 3756 514 развязать 3089 обувь 5266 на ногах. 4228

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 13:25

έπλήρου impf. ind. act. от πληρόω (G4137) выполнять, завершать. Impf. означает, что Иоанн еще не завершил свое дело к моменту, о котором идет речь (LC).
ύπονοείτε praes. ind. act. от ύπονοέω (G5282) предполагать, подозревать. Предложное сочетание передает идею ходя развития мыслей (МН, 327).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Inf. в косвенной речи.
ου gen. sing. от ός (G3739), rel. pron. используется с adj.
άξιος.
ύπόδημα (G5266) сандалия.
λύσαι aor. act. inf. от λύω (G3089) развязывать. Эпэкз. inf. объясняет adj.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.