Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 11 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 11:9 / Деян 11:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ἐκ во 1537 PREP
δευτέρου второй [раз] 1208 A-GSN
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
Которое 3739 R-APN
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐκαθάρισεν очистил 2511 V-AAI-3S
σὺ ты 4771 P-2NS
μὴ не 3361 PRT-N
κοίνου. считай общим. 2840 V-PAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 11:9

И 1161 отвечал 611 мне 3427 голос 5456 вторично 1537 1208 с 1537 неба: 3772 что 3739 Бог 2316 очистил, 2511 того ты 4771 не 3361 почитай 2840 нечистым. 2840

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἀπεκρίθη 611 δὲ 1161 μοι 3427 φωνὴ 5456 ἐκ 1537 δευτέρου 1208 ἐκ 1537 τοῦ 3588 οὐρανοῦ 3772 3739 3588 θεὸς 2316 ἐκαθάρισεν 2511 σὺ 4771 μὴ 3361 κοίνου 2840

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 11:9

άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι (G611) отвечать.
έκαθάρισεν aor. ind. act. от καθαρίζω (G260) очищать.
κοίνου praes. imper. med. от κοινόω (G2840) профанировать; med. считать мирским (см. Деян 10:15). Praes. imper. с отр.
μή (G3361) является призывом прекратить текущее действие, или запрещает привычное отношение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.