Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 11 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 11:2 / Деян 11:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτε Когда 3753 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI
διεκρίνοντο рассуждали 1252 V-IMI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
περιτομῆς обрезания 4061 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 11:2

άνέβη aor. ind. act. от άναβαίνω (G305) подходить.
διεκρίνοντο impf. ind. med. (dep.) от διακρίνομαι (G1252) выступать, выступать против, спорить с кем-л. (RWP; Barrett). О значении предложного сочетания, которое означает «туда и обратно» см. МН, 302. Inch, impf., «Они начали спорить».
οί έκ περιτομής (G1537; G4061) обрезанные, очевидно, относится к верующим иудеям (Longenecker, 397).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.