Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 8:9
Они же, 1161 услышав 191 [то] и 2532 будучи 1651 обличаемы 1651 совестью, 4893 стали 1831 уходить 1831 один 1520 за 2596 другим, 1520 начиная 756 от 575 старших 4245 до 2193 последних; 2078 и 2532 остался 2641 один 3441 Иисус 2424 и 2532 женщина, 1135 стоящая 2476 посреди. 1722 3319Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 8:9
άκούσαντες aor. act. part. (subst.) от άκούω (G191) слышать. Aor. логически предшествует действию основного гл. έξήρχοντο impf. ind. med. (dep.) от έξέρχομαι (G1831) выходить. Inch, или iterat. impf., «они начали уходить и продолжали уходитьодин за другим»
άρξάμενοι aor. med. (dep.) part. от άρχομαι (G757) начинать.
каτελείφθη aor. ind. pass. от καταλείπω (G2641) покидать.
ούσα praes. act. part. от ειμί (G1510) быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008