Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 42
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 8:42
Иисус 2424 сказал 2036 им: 846 если 1487 бы Бог 2316 был 2258 Отец 3962 ваш, 5216 то 302 вы любили 25 бы Меня, 1691 потому что 1063 Я 1473 от 1537 Бога 2316 исшел 1831 и 2532 пришел; 2240 ибо 1063 Я не 3761 Сам 1683 от 575 Себя 1683 пришел, 2064 но 235 Он 1565 послал 649 Меня. 3165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 8:42
ήγαπάτε impf. ind. act. от άγαπάω (G25) любить. Используется в conj., противоречащем факту: «Если бы Бог был вашим Отцом...» (но Он не ваш Отец).
έξήλθον aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.
ήκ (G2240) praes. ind. act. приходить, присутствовать.
έλήλυθα perf. ind. act. от έρχομαι идти, приходить.
άπέστειλεν aor. ind. act. от αποστέλλω (G649) посылать, отправлять в качестве полномочного представителя (TDNT). Если бы они любили Отца, они бы узнали Его посланника. Они отвергли откровение, принесенное посланником, значит, они отвергли Отца.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008