Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 8:26 / Ин 8:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πολλὰ Многое 4183 A-APN
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
λαλεῖν говорить 2980 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
κρίνειν· судить; 2919 V-PAN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
πέμψας Пославший 3992 V-AAP-NSM
με Меня 3165 P-1AS
ἀληθής истинен 227 A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
которое 3739 R-APN
ἤκουσα услышал 191 V-AAI-1S
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ταῦτα это 5023 D-APN
λαλῶ говорю 2980 V-PAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον. мир. 2889 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 8:26

Много 4183 имею 2192 говорить 2980 и 2532 судить 2919 о 4012 вас; 5216 но 235 Пославший 3992 Меня 3165 есть 2076 истинен, 227 и 2504 что 3739 Я 2504 слышал 191 от 3844 Него, 846 то 5023 и говорю 3004 миру. 2889

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:26

πέμψας aor. act. part. (.subst.) от πέμπω (G3992) посылать. Aor. показывает на предшествующее действие: «тот, кто послал».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.