БиблияИн От Иоанна 8:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 8:26

Подстрочник:
От Иоанна 8:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
πολλὰ Многое 4183 A-APN
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
λαλεῖν говорить 2980 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
κρίνειν· судить; 2919 V-PAN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
πέμψας Пославший 3992 V-AAP-NSM
με Меня 3165 P-1AS
ἀληθής истинен 227 A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
которое 3739 R-APN
ἤκουσα услышал 191 V-AAI-1S
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ταῦτα это 5023 D-APN
λαλῶ говорю 2980 V-PAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον. мир. 2889 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 8:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
Много 4183 имею 2192 говорить 2980 и 2532 судить 2919 о 4012 вас; 5216 но 235 Пославший 3992 Меня 3165 есть 2076 истинен, 227 и 2504 что 3739 Я 2504 слышал 191 от 3844 Него, 846 то 5023 и говорю 3004 миру. 2889

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 8:26

Много 4183 имею 2192 говорить 2980 и 2532 судить 2919 о 4012 вас; 5216 но 235 Пославший 3992 Меня 3165 есть 2076 истинен, 227 и 2504 что 3739 Я 2504 слышал 191 от 3844 Него, 846 то 5023 и говорю 3004 миру. 2889

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:26

πέμψας aor.* act.* part.* (subst.*) от πέμπω (G3992) посылать. Aor.* показывает на предшествующее действие: «тот, кто послал».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 8:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.