Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 8:24
Потому 3767 Я и сказал 2036 вам, 5213 что 3754 вы умрете 599 во 1722 грехах 266 ваших; 5216 ибо 1063 если 3362 не 3362 уверуете, 4100 что 3754 это 1510 Я, 1473 то умрете 599 во 1722 грехах 266 ваших. 5216Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 8:24
ότι (G3754) вводит косвенную речь.
άποθανεΐσθε fut. ind. med. (dep.), см. ст. 21. Умерев во грехе, человек теряет возможность покаяться (ВВС).
πιστεύσητε aor. conj. act. от πιστεύω (G4100) верить. Aor. Означает: «совершать деяние веры» «приходить к вере» (Morris). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие расматривается как возможное.
ότ (G3754) передает содержание веры или верования.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008