Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 7:23
Если 1487 в 1722 субботу 4521 принимает 2983 человек 444 обрезание, 4061 чтобы 2443 не 3363 был 3089 нарушен 3089 закон 3551 Моисеев, 3475 — на Меня 1698 ли негодуете 5520 за то, что 3754 Я всего 3650 человека 444 исцелил 5199 4160 в 1722 субботу? 4521Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 7:23
λυθή aor. pass. conj. от λύω (G3089) упускать, нарушать закон, аннулировать, отменять (AS). Conj. с ίν (G2443) — «для» выражает цель или, возможно, результат. Здесь речь строится от меньшего аргумента к большему (SB, 2:488; b. Sabb 132а; Haenchen).
χολάτε praes. ind. act. от χολάω (G5520) сердиться, быть в ярости; предпочесть гнев осквернению (MM; NDIEC, 4:175−76).
ύγιής (G5199) хороший, здоровый.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008