БиблияИн От Иоанна 6:61стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 6:61

Подстрочник:
От Иоанна 6:61

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

61
εἰδὼς Знающий 1492 V-RAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ Себе Самом 1438 F-3DSM
ὅτι что 3754 CONJ
γογγύζουσιν ропщут 1111 V-PAI-3P
περὶ об 4012 PREP
τούτου этом 5127 D-GSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τοῦτο Это 5124 D-NSN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σκανδαλίζει; совращает? 4624 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 6:61

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 Иисус, 2424 зная 1492 Сам 1438 в 1722 Себе, 1438 что 3754 ученики 3101 Его 846 ропщут 1111 на 4012 то, 5127 сказал 2036 им: 846 это 5124 ли соблазняет 4624 вас? 5209

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 6:61

Но 1161 Иисус, 2424 зная 1492 Сам 1438 в 1722 Себе, 1438 что 3754 ученики 3101 Его 846 ропщут 1111 на 4012 то, 5127 сказал 2036 им: 846 это 5124 ли соблазняет 4624 вас? 5209

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:61

εἰδώς perf.* act.* part.* от οἶδα, см.* ст. 42. Temp.* или причинное part.*
σκανδαλίζει praes.* ind.* act.* от σκανδαλίζω (G4624) заставлять оступиться, оскорблять (TLNT*; TDNT*; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 6:61 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.