Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 61

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:61 / Ин 6:61

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰδὼς Знающий 1492 V-RAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ Себе Самом 1438 F-3DSM
ὅτι что 3754 CONJ
γογγύζουσιν ропщут 1111 V-PAI-3P
περὶ об 4012 PREP
τούτου этом 5127 D-GSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τοῦτο Это 5124 D-NSN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σκανδαλίζει; совращает? 4624 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:61

Но 1161 Иисус, 2424 зная 1492 Сам 1438 в 1722 Себе, 1438 что 3754 ученики 3101 Его 846 ропщут 1111 на 4012 то, 5127 сказал 2036 им: 846 это 5124 ли соблазняет 4624 вас? 5209

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:61

είδώς perf. act. part. от οιδα, см. ет. 42. Temp, или причинное part. σκανδαλίζει praes. ind. act. от σκανδαλίζω (G4624) заставлять оступиться, оскорблять (TLNT; TDNT; EDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.