Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 5:11 / Ин 5:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
 3588 T-NSM
ποιήσας Сделавший 4160 V-AAP-NSM
με меня 3165 P-1AS
ὑγιῆ здоровым 5199 A-ASM
ἐκεῖνός Тот 1565 D-NSM
μοι мне 3427 P-1DS
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἆρον Возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει. ходи. 4043 V-PAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 5:11

Он отвечал 611 им: 846 Кто 4160 меня 3165 исцелил, 5199 Тот 1565 мне 3427 сказал: 2036 возьми 142 постель 2895 твою 4675 и 2532 ходи. 4043

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:11

άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.), см. ст. 7.
ποιήσας aor. act. part. от ποιέω (G4160) делать, поступать. Subst. part. Aor. описывает предшествующее действие: «Тот, Кто исцелил меня».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.