Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 50

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 4:50 / Ин 4:50

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Πορεύου· Иди; 4198 V-PNM-2S
 3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ζῇ. живёт. 2198 V-PAI-3S
ἐπίστευσεν Поверил 4100 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
λόγῳ слову 3056 N-DSM
ὃν которое 3739 R-ASM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύετο. шёл. 4198 V-INI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 4:50

Иисус 2424 говорит 3004 ему: 846 пойди, 4198 сын 5207 твой 4675 здоров. 2198 Он 444 поверил 4100 слову, 3056 которое 3739 сказал 2036 ему 846 Иисус, 2424 и 2532 пошел. 4198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:50

πορεΰου praes. imper. med. (dep.) sing. от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать. Praes. imper. подчеркивает длительность путешествия.
ζή praes. ind. act. от ζάω (G2198) жить; семитское выражение, обозначающее как исцеление, так и воскрешение из мертвых (Brown). Praes. футуристический, указывает на уверенность в исцелении.
έπίστευσεν aor. ind. act. от πιστεύω (G4100) верить. Он поверил в то, что Иисус способен исцелять на расстоянии.
λόγω dat. от λόγος (G3056) слово. Здесь предметом веры является откровение Христа. Это пример положительного отклика веры в ответ на откровение Христа через знамение. έπορεύετο impf. ind. med. (dep.) от πορεύομαι путешествовать. Это внешнее проявление веры в откровение Христа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.