БиблияИн От Иоанна 4:49стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:49

Подстрочник:
От Иоанна 4:49

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

49
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
 3588 T-NSM
βασιλικός, царский [чиновник], 937 A-NSM
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
κατάβηθι сойди 2597 V-2AAM-2S
πρὶν прежде 4250 ADV
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον ребёнку 3813 N-ASN
μου. моему. 3450 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:49

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:49

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:49

κατάβηθι aor.* imper.* act.* от καταβαίνω (G2597) нисходить. Aor.* imper.* имеет оттенок срочности.
πρίν (G4250) с inf.*
ἀποθανεῖν aor.* act.* inf.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. Предполагается срочность просьбы. Его не столько интересуют знамения и чудеса, сколько способности Иисуса как целителя (Carson*).
παιδίον (G3813) ребенок. Не обязательно маленький.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:49 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.