Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 48
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:48
Иисус 2424 сказал 2036 ему: 846 вы не 3364 уверуете, 4100 если 3362 не 3362 увидите 1492 знамений 4592 и 2532 чудес. 5059Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:48
σημεΐον (G4592) знамение (Ин 2:11).
τέρατα pl. от τέρας (G5059) чудо. Привлекает внимание к чудесному аспекту происходящего, но в НЗ используется не только в этом смысле (Morris).
ίίδητε aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть. Conj. используется для выражения неуверенности в реальности условия. Его вера требовала зримых доказательств (Westcott).
πιστεύσητε aor. conj. act. от πιστεύω (G4100) верить.
Pl. показывает, что отдельный человек был представителем целого класса (Bernard).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008