Номера Стронга: От Иоанна
глава 3 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 3:18
Верующий 4100 в 1519 Него 846 не 3756 судится, 2919 а 1161 неверующий 3361 4100 уже 2235 осужден, 2919 потому что 3754 не 3361 уверовал 4100 во 1519 имя 3686 Единородного 3439 Сына 5207 Божия. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 3:18
πιστεύων praes. act. part. от πιστέύω верить, см. ст. 16.
κρίνεται praes. ind. pass., см. ст. 17. Переход к praes., который является длительным или прогрессивным и предполагает, что приговор в настоящее время приводится в исполнение.
κέκριται perf. ind. pass. от κρίνω судить. Perf. означает, что Он уже был судим и в настоящее время приговорен (JG, 352).
πεπίστευκεν perf. ind. act. от πιστεύω верить. Perf. Означает, что он уверовал и пришел в длительное состояние веры (Morris).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008